韓語中的第二人稱“你”應該怎麼說?

1. 그대

稱呼朋友或晚輩,比較親近。但有一些文藝範,多用於歌詞當中,生活裏很少用。

<별에서 온 그대>

2. 당신

幾乎是韓語第二人稱中,唯一可以直接翻譯成“您”的。但是使用起來要小心。

1)非常尊敬及正式:당신은 누구십니까?

2)夫妻之間的敬稱:당신 요즘 직장에서 피곤하시죠?

3)吵架的時候貶低對方:당신이나 제대로 하시오.

如果隨便對人用당신,有可能會引起別人的反感。

3. 그쪽(그편)

字面意思是“那邊”,可以翻譯成“你”。但這個詞不鄭重,對上級或是不熟悉的人使用會比較失禮。

경비는 그쪽에서 부담해야 합니다.

4. 자네

對朋友或晚輩使用,但近年來只有上了年紀的人,比如說教授會使用這個詞。

자네는 이름이 뭐지?

5. 너

對朋友或晚輩使用,語氣比較硬,一般是很熟悉的人之間纔會用。

너랑 말 안 해.

6. 님

님作爲第二人稱和表示尊敬的後綴님是不同的,這個字由網絡用語興起,就像我們的“親”一樣,生活中不使用。

7. 名字,身份,職稱,輩分等

這是最常用且最保險的,所以搞清對方是誰非常重要。有時候實在不知道怎麼稱呼對方,就用선생님(老師),也能夠表達對對方的尊重。

想了解更多韓語知識、想學韓語的同學,
可以加下VX:hanyuxuexi11,或者掃描下方二維碼,
加蘇蘇老師,免費領取獨創的韓語聯想記憶法視頻和七天學會韓語單詞發音

發表評論
所有評論
還沒有人評論,想成為第一個評論的人麼? 請在上方評論欄輸入並且點擊發布.
相關文章