英語詞類淺談

英語是一門注重邏輯性的語言,屬於語言學(Philology)大家都知道英文的構詞法是前綴改變詞意,後綴強調詞性。
Philology 可拆分爲 Philo(愛) logy(意思:說。和邏輯 logic 又很像)說明語言學是愛說且富有邏輯的,英語正是如此。

賓語(object)

說到這,我很敬佩當初的翻譯者,因爲程序員最爲熟知的 object 即對象,爲什麼解釋爲對象呢!我的推測是這樣的,ob 是對面的意思,ject 是扔的意思。 往對面扔的話,首先要有一個做出扔這個動作的生物,就假設是個人。其次,還得有個被扔的物體,該物體就是 object
可參考:百度百科對於“象”的解釋:
①用具體的事物表現某種特殊意義或思想感情
②用來象徵某種特別意義的具體事物
其一說明“象”可以是一種抽象的存在,其二說明“象”也可以是一種實體。但是,應該不存在某個物體既抽象又具體。所以,object 翻譯成對象實在是完美

名詞(noun)

來源於古法語 non 和 古拉丁語 nomen,等同於 name。我個人的理解是,咱們平時說話或寫作的時候,談及某個 object 的時候,我得說 TA(他/她/它)啊!那TA至少有個固定不變的名字吧!
可參考:百度百科對於名詞的解釋:
名詞(Noun,簡稱n.),是詞類的一種,屬於實詞,名詞表示人、事物、地點或抽象概念的名稱,名詞同時也分爲專有名詞和普通名詞。
object 有了名字,就是名詞了

形容詞(adjective)

正因爲語言學具有愛說的性質,所以我們在說一個有名字的對象的時候,我們需要對其進行描述,形容詞就是描述賓語的。拆開 adjective 來看,ad 表示加強,放在前綴的位置,自然是爲了加強後面的單詞咯!ive 表示具有什麼的性質, ject-ive 具有扔的性質,不就是 object 嗎!除非你扔你自己!🤣

補充

說到“扔”,這個字也是很有意思!“乃”在文言文中有“你,你的”和“他,他的”意思。正好沒有“我,我的”意思。
可以參考:百度百科對於“乃”的解釋:
⑿你,你的。例:爾其無忘乃父之志。
⒀他,他的。例:是芋視乃婦也。
提手旁自然就是手的意思啦!正好和 object 對應上了!太完美了🤣🤣🤣
這樣學習英語的話,不僅能夠觸類旁通,而且非常有意思!

發表評論
所有評論
還沒有人評論,想成為第一個評論的人麼? 請在上方評論欄輸入並且點擊發布.
相關文章