近日《火焰紋章:風花雪月》開發總監在接受巴哈姆特採訪時,解釋了“風花雪月”在本作中的含義。其表示:中文博大精深。
遊戲總監草木原表示,“風花雪月”出自中文成語,指的是風雅的、美麗的景色,不只是強調美麗,還意味着季節感、時間流逝,生命的無常。
他們花了很久才擬定了這個標題,因爲時間對這款作品來說是很重要的要素。主角在開始的一年間度過士官學校生活,五年後進入戰場,都很重視時間的流逝。
另一位總監橫田弦紀告訴了我們遊戲漢化過程中遇到的困難,因爲《火焰紋章》系列文字量很多,一開始覺得中文化是個巨大挑戰,但想到玩家們應該會很開心,所以就強烈希望一定要對應中文語言。
草木原對此表示:“翻譯時遇到的困難,很多是指翻譯後變成比原本的文章更長的情況,但往往很長的日文,翻譯成中文卻是言簡意賅,所以不算很困難。這時候就會覺得,中文一個字就包含了這麼深的意思,真是了不起。”
《火焰紋章:風花雪月》已經正式發售,登陸Switch平臺。
來源:3dmgame