內容導航:
- 前言
- 1、BUFF
- 1.1、用於人物👧
- 1.2、用於遊戲角色📱
- 2、標籤
- 2.1、用於衣服👗
- 2.2、用於辣椒🌶
- 3、註解
- 4、註解的作用
前言
初學英語時,假如面對一個新單詞,教科書或者老師以英語解釋詞義,這項技能肯定還沒入門就直接放棄,畢竟不是母語!還可以肯定,用這種方式,馬老師也教不了我們!對不對?
所以,對於Java註解,我們可以先參考兩個比較接地氣的案例:“BUFF”和“標籤”,然後,藉助它們去理解註解。
1、BUFF
學習是痛苦的,尤其學專業技術,即使小夥伴們勤學苦練連喫奶的力氣都用上了,可還是難懂易忘。不然,滿街跑的都是清華北大、985/211畢業的。但是,我們卻對那些能給我們帶來快樂的流行語卻脫口而出,比如“BUFF”。
1.1、用於人物👧
“Buff”這個詞曾經是表示變的強壯,外型美觀而且肌肉發達。呵呵,兄弟,擼鐵的妹紙你敢娶嗎?當然,也建議你多健身,當受到產品經理欺負時,興許爆發力就代表正義。
但是,即便長得醜,還得出去混啊!😭
1.2、用於遊戲角色📱
“Buff”的另外一個意思是指在遊戲中對某一個職業、種族、技能等進行增強或者減弱。這個,你比我更懂農藥中的王者!
但是,即便沒有“BUFF”,隊友召喚,戰場還得上啊!👍
2、標籤
初學Java,我們理解官方定義肯定很費勁,但在生活中不乏類似註解的案例,那就是形形色色的標籤,可以對標識物做額外的描述或說明。
2.1、用於衣服👗
不論在實體店體驗式現買,還是在網購節剁手,每件到手的成衣都有標籤(吊牌),哪怕是不小心買到了水貨,商家也不會忘記給商品貼一個國際名牌。比如“愛碼士”,代碼愛好者專屬品牌。
但是,奶奶縫製的小棉襖沒有貼標,還得穿呀!👵
2.2、用於辣椒🌶
即便是天天喫的蔬菜,也是帶標籤的!比如中國中央人民政府網報道的上海市菜市場,消費者不但可通過手機掃描商品標籤上提供的二維碼瞭解菜品的生產過程,還可“掃碼”支付,從而讓採購流程更加透明高效。
但是,自家後院種的辣椒沒貼標籤,喫得更辣更香更提神是不?🍚
3、註解
註解(Annotations),是元數據的一種形式,它提供有關程序的描述性數據,但這些數據不是程序本身的一部分,而且對被註解代碼的運行沒有直接影響。
在下面的案例中,我們使用註解@author
、@version
、@see
和@SuppressWarnings
對程序中的代碼做了額外的說明。同時,大家會發現,註解是以AT符號@
開頭的,後面緊跟着註解名稱,它向編譯器表明這是一個註解!
案例中用到的註解,其用途簡介如下:
-
@author
自定義用戶名。 -
@version
版本標識。 -
@see
在註釋中實現鏈接跳轉。 -
@SuppressWarnings
告訴編譯器忽略指定的警告,不用在編譯完成後出現警告信息。
劃重點,本例中即便不使用註解,代碼也可以正常運行。
所以,註解沒那麼難懂是不?加油!後續章節一口氣幹掉!
4、註解的作用
註解有很多用途,其中包括:
-
編譯器信息
編譯器可以使用註解來檢測錯誤或禁止警告。 -
編譯時和部署時處理
軟件工具可以處理註解信息以生成代碼、XML文件等等。 -
運行時處理
有些註解可以在運行時檢查。
在Java框架階段,有一個神奇的框架,叫Lombok,使用其中的@Data
註解,可以在編譯時自動生成構造器、getter/setter、equals、hashcode、toString等方法,不但讓代碼變得簡潔,還提高了一定的開發效率,爽不爽?
👍👍👍👍👍👍
🌹GET!童鞋,你好棒呀,給我們一起點個贊。💪
👏👏👏👏👏👏