【軟件工程師日語】02.仕様書(2)

 仕様書(2)
 
在實際工作中,一開始最常接觸到的應該就是仕様書。不過仕様書各日企都會有其固定寫法和樣式,我們就從一些基礎的詞彙和例句開始吧~
 
【語法】
 
(1)~に~ 來,到,去
  體言、形式名詞+に,表示動作的目的地或終點。
 
  管理メニューに戻る。 返回到管理菜單。
  データをデータベースアップロードする。 把數據上載到數據庫。
  ログイン畫面に遷移する。 跳轉到註冊畫面。
 
(2)~ため~ 爲了~,由於~
  連體形、(體言+の)+ため,表示行爲或事物發生的目的或原因。
 
  バグがあるため納品できません。 因爲有bug所以不能交貨。
  感染されないためにウイルスを駆除するソフトウェアを設定する。 爲了不被病毒感染而安裝殺毒軟件。
  セキュリティーのためファイアウォールを設置する。 爲了安全而設置防火牆。
 
【實例】
 
(1)入力した従業員番號が社員基本情報テーブルにない場合は、「従業員番號がみつかりません」とのエラーメッセージを返します。
 
  當職員基本信息表中不存在輸入的職員編號時,顯示錯誤信息“沒有找到此職員編號”。
 
(2)処理終了時、「処理が終了しました」とのメッセージをポップアップで表示します。
 
  處理結束時,彈出“處理結束”的消息。
 
(3)URLに指定したファイルをダウンロードする。畫面展開されないで、確認ダイアログが出る。
 
  下載在URL中指定的文件,不打開畫面,只顯示確認對話框。
 
※生詞均標註小D,希望大家多多利用滬江小D的在線劃詞和生詞本功能~
 
【作業】
 
中日單詞互譯^^
 
格納(   )  登録(   )  圧縮ファイル(   )  タブ畫面(   )
 
共享(   )  刪除(   )  清空(   )  更新(   )
 
再翻個句子吧~
 
ダウンロードする調查表ファイルを作成し、一覧畫面を表示する。
 
【答案】
 
格納(保存)  登録(登錄)  圧縮ファイル(壓縮文件)  タブ畫面(Tab畫面)
 
共享(共有)  刪除(削除)  清空(クリア)  更新(更新
 
生成下載的調查表文件,顯示一覽畫面。
 
※幾點說明:
 
1)「格納」本意是收藏,指把東西放入固定的地方,和數據存入數據庫的形式有點類似。所以在軟件開發中,一般向數據庫裏保存數據時會用「格納」,比如:
ワーク表へデータ格納 將數據保存到工作表。
 
2)「登録」也有保存的意思在,比如在一個窗口裏輸入了很多信息,最後點一個按鈕保存,這個按鈕上往往就寫着「登録」,而不是「保存」。
 
3)那什麼時候用「保存」呢?保存一個文件的時候可以用,比如在軟件菜單中常見的:
名前をつけて保存 另存爲(命名保存)
上書き保存 保存(覆蓋掉原來的)
 
不知道我解釋清楚了沒有?其實在實際工作中都是習慣就這麼用了,我還是第一次認真考慮該如何解釋呢,擦汗ing。。。

【每期一句】
 
変化はチャンス。 變化就是機會。
 
最近在你的身邊有沒有發生什麼變化?你有沒有注意到呢?也許變化就意味着機會哦~
發表評論
所有評論
還沒有人評論,想成為第一個評論的人麼? 請在上方評論欄輸入並且點擊發布.
相關文章