Day 2 | 迷失東京

      今年6月休年假去東京,行前在網上查當地相關影視作品,本想提前補補課。當時便看到《迷失東京》這部電影,可匆匆忙忙最終沒顧上看。倒是上週末在網上偶遇它,索性看起來。

      比起譯名“迷失東京”,原片名Lost in Translation其實更加符合影片意境。電影講述美國演員Bob Harris和大學畢業不久的女孩Charlotte各自在東京的孤獨際遇,以及兩個孤獨的人如何在短暫交集的時光裏,用傾聽和陪伴填補了彼此精神層面的寂寞。

      東京,的確不是多麼熱鬧的城市。儘管人們都彬彬有禮、面帶微笑,儘管城市之中行色匆匆,儘管鬧市之中燈紅酒綠,卻掩蓋不住內在的孤獨感。也或許這是遊客纔會深刻體會到的一種感覺吧。小餐館內被分隔開的單人空間……聽說很多日本的年輕人下班後也會獨自去居酒屋喝點小酒……而我終究只在東京待了短短數天,很難對那裏作出中肯評價。

      《迷失東京》中兩位主角的孤獨感在陌生語言的映襯下被無限放大了。相比之下,亞洲人去到日本,畢竟黃眼睛黑皮膚,加之我們中國人能夠大致看懂文字,着實減輕了些陌生感。但我們去到歐洲,往往也不會遇到太多的隔閡,這要歸功於歐洲人的性格,當然也要歸功於語言的力量,至少單單英語便可以走遍大半天下。所以說主人公的迷失,有很大程度也是迷失在語言隔閡中,說Lost in Translation,真的很貼切了。

      錯的時間、錯的地點、遇到年齡差距如此大的人,終究難成正果。影片的進程有些壓抑,開着彈幕緩解寂寞,硬撐着看完。並非因爲影片不好,只因爲不願意被太多帶入壓抑的情緒裏。畢竟大多數人的世界裏,原本就有各自的煩惱,爲他們遺憾就好,何必太過入戲、徒生煩惱。

發表評論
所有評論
還沒有人評論,想成為第一個評論的人麼? 請在上方評論欄輸入並且點擊發布.
相關文章