通過學習ruby-china的源碼,對於國際化部分一直比較陌生,借這次機會去了解了國際化的使用,以下是對國際化使用的一些筆記做點記錄,同時也分享給大家,也給自己留個筆記,方便以後查看
步驟1:
在””config/application.rb中添加以下配置:
config.i18n.load_path +=Dir[Rails.root.join('my', 'locales', '*.{rb,yml}').to_s] #設置目錄
config.i18n.default_locale = :zh_CN #設置默認加載的目錄
步驟2:
在”locales”文件夾下創建類似與以下命名的文件:
“zh_CN.yml”,”test.zh_CN.yml”,”*.zh_CN,yml”
(以上必須要注意每個文件的命名格式,一定不能出錯)
步驟3:
每一個文件的內部結構如下:
zh_CN:
test:
my_name: '姓名'
my_password : '密碼'
(以上必須注意頭的編寫:“zh_CN:”不能少)
步驟四:
在頁面中這樣使用以上的這些內容:
<%= t("test.my_name") %>
<%= t("test.my_password")%>
以上就是我對國際化的一些粗淺的認識,以後會繼續完善,繼續進步。。。