我們知道,很多第三方收款平臺,在註冊收款賬戶的時候,公司名稱是無法採用英文的,只能採用拼音的形式。這樣就給大家帶來了很多的麻煩,尤其是老外看到拼音的公司名字一頭霧水,影響入賬不說,還有可能造成後續訂單的損失。
而XTransfer爲了解決這個問題,在認證XTransfer賬戶的時候,是可以用英文標註公司名字的。爲了避免大家不清楚如何填寫,XTransfer給出了外貿收款賬戶企業英文名稱的提示,請大家參考!
如果您還沒有註冊XTransfer賬號,請點擊【XTransfer優惠註冊鏈接】,通過本鏈接註冊的新賬戶,不僅可以獲得300元的結匯提現手續費抵用券,還會有專屬的客戶經理爲您服務。需要注意的是,如果你直接到XTransfer官網註冊,是無法享受這個優惠的。註冊教程詳情參看:XTransfer外貿收款賬戶註冊、認證及開戶教程!
XTransfer企業英文名稱請按以下任一規則填寫:
- 商務部備案英文名
商務部官網查詢網址爲http://iecms.mofcom.gov.cn/ - 註冊商標英文名
需提供商標註冊證書XTransfe - 網絡域名註冊
提供網絡域名註冊證書,必須是以申請企業主體註冊或法人、董事、股東(佔股10%及以上)註冊 - 第三方平臺英文名
如阿里巴巴國際站、中國製造、速賣通等網站上的英文名,必須是以申請企業主體註冊;需在企業網站欄填寫對應的網站 - 其他地區(非中國大陸)的關聯公司英文名
- 關聯公司定義:
1、在兩家公司有相同的佔股≥25%的股東或申請主體公司在關聯公司佔股≥25%
2、申請主體的法人或佔股≥25%的股東爲對方公司的法人(董事) - 所需資料:
需提供企業證照等的相關資料。如是香港商事主體類型,則需提供香港企業註冊證書CI、最新的香港企業商業登記證書BR、最新的週年申報表NAR1(如公司成立不滿一年,則提供法團成立表格NC)
注:關聯公司英文名不可包含其他地區地域名(如HK),若包含需去掉纔可使用關聯公司英文名。如duohui technology(HK) Co.,LTD需要改成duohui technology Co.,LTD纔可使用
- 關聯公司定義:
- 直譯/音譯/意譯
按照中文名進行直譯/音譯/意譯,如:
直譯/音譯:上海開心有限公司可翻譯爲Shanghai KAIXIN Co.,Ltd. 也可簡化爲:SHNGHAI KX CO.,LTD
意譯:上海開心有限公司可翻譯爲SHANGHAI HAPPY CO.,LTD. 翻譯網址 https://fanyi.baidu.com
請注意:
* 特殊符號“&”請使用“and”代替;
* 個體工商戶的英文名稱結尾請按照如下規則:
個體工商戶中文名稱後綴 | 對應英文名稱 |
---|---|
***行 | Firm |
***中心 | Firm |
***經營部/經銷處 | Firm |
***店 | Store |
***廠 | Factory |
***工作室 | Studio |