Scarborough Fair(朋友,你去斯卡波羅集市嗎?)

最近聽歌無意中,又找到這首電影《畢業生》的主題曲,莎拉布萊曼翻唱的,很有“感覺”。在炎炎夏日裏猶如一陣清風吹入心扉,讓人心曠神怡。最近的壓力、煩惱,似乎也得到了緩解,所以從網上搜索了相關的歌詞和譯文,也朋友分享。
 
Scarborough Fair
Are you going to Scarborough Fair

你正要去斯卡保羅集市嗎

Parsley, sage, rosemary and thyme

香菜 鼠尾草 迷迭香和百里香

Remember me to one who lives there

請代我向他問候

He was once a true love of mine

他曾是我的真愛

Tell him to make me a cambric shirt

請他爲我做一件棉襯衫

Parsley, sage, rosemary and thyme

香菜 鼠尾草 迷迭香和百里香

Without no seams nor needle work

不能有接縫,也不能用針線

Then hell be a true love of mine

這樣 他就可以成爲我的真愛

Tell him to find me an acre of land

請他爲我找一畝地

Parsley, sage, rosemary and thyme

香菜 鼠尾草 迷迭香和百里香

Between salt water and the sea strands

地必須位於海水和海岸之間

Then he’ll be a true love of mine

這樣 他就可以成爲我的真愛

Tell him to reap it with a sickle of leather

請他用皮製的鐮刀收割

Parsley, sage, rosemary and thyme

香菜 鼠尾草 迷迭香和百里香

And gather it all in a bunch of heather

用石楠草捆紮成束

Then he’ll be a true love of mine

這樣 他就可以成爲我的真愛

Are you going to Scarborough Fair

你正要去斯卡保羅集市嗎

Parsley, sage, rosemary and thyme

香菜 鼠尾草 迷迭香和百里香

Remember me to one who lives there

請代我向他問候

He was once a true love of mine

他曾是我的真愛

Sing A Song知識點講解:

parsley 香菜,代表着“精神的煥發”

sage 鼠尾草,代表着“力量”

rosemary迷迭香, 表示“忠誠和摯愛”

thyme百里香, 一般象徵“勇氣”

Tell him to make me a cambric shirt中:cambric[keimbrik] 質地很細的白棉布

Without no seams nor needle work,不能有接縫,也不能用針線

seam接縫,縫合線 needle 縫補用的針

這句話也可以是Without any seams or needle work

Then hell be a true love of mine. true love”就是“摯愛,真愛”的意思,歌曲中的意思是:如果這個人爲我去做那些不可能的事情,那麼他就是真心愛我,是我的“摯愛”了。

幾個和“摯愛”有關的詞語:

1. Mr. Right“正合適先生”, 如果女孩子說某人是她的Mr. Right, 那意思就和“摯愛”基本相同了。

2. beloved “心愛的人”,這個詞可用在愛人和親人身上,比如:My beloved father is watching me. 我心愛的老爸正看着我呢。Tell him to reap it with a sickle of leather,請他用皮製的鐮刀收割。And gather it all in a bunch of heather,用石南草捆紮成束。

sickle 鐮刀;leather 皮革; heather 石楠草

 
類詩經譯本,也翻譯的很有韻味:

問爾所之,是否如適;蕙蘭芫荽,鬱郁香芷;彼方淑女,憑君寄辭;伊人曾在,與我相知。囑彼佳人,備我衣緇;蕙蘭芫荽,鬱郁香芷;勿用針剪,無隙無疵;伊人何在,慰我相思。彼山之陰,深林荒址;冬尋氈毯,老雀燕子;雪覆四野,高山遲滯;眠而不覺,寒笳清嘶。囑彼隹人,營我家室;蕙蘭芫荽,鬱郁香芷;良田所修,大海之坻;伊人應在,任我相視。彼山之陰,葉疏苔蝕;滌彼孤冢,珠淚漸撤;昔我長劍,日日拂拭;寂而不覺,寒笳長嘶。囑彼佳人,收我秋實;蕙蘭芫荽,鬱郁香芷;斂之集之,勿棄勿失;伊人猶在,唯我相誓。烽火印嘯,浴血之師;將帥有令,勤王之事;爭鬥緣何,久忘其旨;癡而不覺,寒笳悲嘶。問爾所之,是否如適;蕙蘭芫荽,鬱郁香芷;彼方淑女,憑君寄辭;伊人曾在,與我相知。
發表評論
所有評論
還沒有人評論,想成為第一個評論的人麼? 請在上方評論欄輸入並且點擊發布.
相關文章